December theme: Religion 📿
Introduction
This root has been reconstructed as *ǵʰew-, *ǵʰewH-, *gewH, *gʷewH, *gʷewh₂, with different combinations of the definitions I've listed, but:
- While it's an unusual amount of variation in the phonological reconstruction, they're all still awfully similar.
- Looking at any two of "pour", "cry", "libate", "invoke" they don't always seem like the same word, but when you line them all up, they form a pretty reasonable semantic cloud.
- Only Germanic ever has minimal pair of descendants derived from different versions of the roots with the same morphology.
It looks like maybe Pre-Proto-Germanic split the root into *ǵʰewd- (pour) and *gew (cry), giving Germanic minimal pairs like *geutaną vs. *kewaną, but I couldn't find any evidence outside of Germanic that required them to be different roots.
The Latin descendants mostly start with f (fundo, futilis, etc.), which is expected from *gʷʰ, but not *ǵʰ or *gʷ. de Vaan suggests that the sequence *ǵʰ+u assimilated to *gʷʰ. Or rather that Italic *χu assimilated to *fu in Pre-Latin, since Faliscan and Umbrian have possible (but not certain) cognate showing the expected h from *ǵʰ.
Teaser
gush, geyser, chemistry, fondue, god, futile
Full Text
-
Proto-Indo-European *ǵʰew- to pour, to libate, to invoke, to cry, to cry out, to call out
-
Proto-Indo-European *ǵʰéweti pours, invokes, cries, calls intransitive present
-
Balto-Slavic
- Lithuanian žavė́ti to fascinate, to charm
-
Slavic *zъvati to call
-
East Slavic
- Russian звать zvatʹ to call, to invite
-
South Slavic
- Serbo-Croatian зва̏ти zvȁti to call, to summon, to invite
-
West Slavic
- Polish zwać to call, to be called
-
-
Germanic *kewaną to cry
-
North Germanic
- Old Norse kjá
-
-
Germanic *geutaną to pour [1]
-
East Germanic
- Gothic 𐌲𐌹𐌿𐍄𐌰𐌽 giutan pour
-
North Germanic
-
Old Norse gjóta
- Icelandic gjóta to give birth to, to spawn
-
-
West Germanic
- Old English ġēotan to pour, to gush, to cry, to cast metal
-
Old High German giozan
- German gießen to pour, to water, to cast metal
- Yiddish גיסן gisn to pour, to mint coins
-
-
Indo-Iranian *ĵʰávate
-
Indo-Aryan
- Sanskrit हवते hávate to invoke, to call
-
Iranian
- Avestan zavaiti invokes, curses
-
Northern Iranian
-
Scythian
- Ossetian а́ргъауын árǧawyn officiate, perform religious services
-
-
Iranian *gáwbatī to say, to state
-
Northern Iranian
- Sogdian ɣwβ- gob- to praise, to glorify
-
Western Iranian
- Kurdish gotin to say
-
Old Persian
- Persian گفتن goftan to say, to tell, to speak
-
Old Armenian գովեմ govem to praise, to boast
- Armenian գովել govel to praise
-
-
-
Italic *gʷow-
- Latin bovō loudly call upon, cry aloud
-
Tocharian
- Kushean ku- pour, offer libation
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwyeti pours out transitive present
-
Hellenic kʰéyyō
- Ancient Greek χέω khéō I pour, I smelt, I melt, I scatter
-
Tocharian
- Kushean kutk- give substance to, cast in a mold
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwéyeti causative?
-
Germanic *kawjaną
-
West Germanic
- Old English ċīeġan to call, to name, to call upon, to invoke, to summon, to call together, to call out
-
-
Germanic *gausijaną
-
North Germanic
-
Old Norse geysa
- English gush
-
Icelandic geysa to gush
-
Icelandic geysir gusher
-
Icelandic Geysir a geyser in southwestern Iceland, the first geyser described in a printed source
-
English geyser
- French geyser geyser
- Italian geyser geyser
- Spanish géiser geyser
-
German Geysir geyser
- Russian ге́йзер géjzer geyser
-
-
-
-
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰueh₂ call, cry (noun)
- Albanian zulë shout, glory
-
Tocharian
- Kushean kwā- call, invite
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwmos the act of pouring, the result of pouring, the act of crying
-
Germanic *kūmaz
-
West Germanic
- Old High German kūm miserable
-
-
Hellenic
-
Ancient Greek χυμός khumós juice, sap, flavor
- Greek χυμός chymos juice
-
Ancient Greek χύμα khúma fluid
-
Ancient Greek χυμεία khumeía the process of alloying metals, the skill of working with liquid metals [2]
-
Greek χημεία chimeía chemistry
- Russian хи́мия xímija chemistry
-
Arabic كِيمِيَاء kīmiyāʾ chemistry
- Hebrew כִימְיָה khímya chemistry
- Turkish kimya chemistry
-
Medieval Latin chēmia chemistry
-
French chimie chemistry
- German Chemie chemistry
-
French chimique having to do with chemistry, chemical
- Italian chimica chemistry
- Spanish químico chemical, chemist
- English chemical
-
French chimiste chemist
-
English chemist
- English chemistry
-
-
-
Medieval Latin alchimia chemistry, alchemy doublet borrowing incorporating the Arabic definite article al-
-
French alchimie alchemy
- English alchemy
-
-
-
-
-
Indo-Iranian *ĵʰáwmas
-
Indo-Aryan
- Sanskrit होम hóma oblatian, offering, Vedic ritual
-
-
Italic *fundō
-
Latin
-
Western Romance
-
French fondre to melt, to smelt, to blend
- English found to melt, to cast
-
French fonderie foundry
- English foundry
-
French fondue melted, fondue
- English fondue
- Italian fondere to fuse, to melt, to thaw, to cast, to blend
- Spanish hundir to sink, to engulf, to destroy
-
- Spanish fundir to smelt, to fade re-borrowing
-
Latin fūsiō a pouring, a melting, a casting
-
Western Romance
- French foison abundance, spill over
- Italian fuso melted, cast, worn out
-
French fusion mixture, fusion re-borrowing
-
English fusion
- English fuse
-
-
-
Latin fundibulum funnel lit. "pouring instrument"
-
Western Romance
-
Old French
- English funnel
- Spanish fundibulo trebuchet
-
-
-
Latin cōnfundō pour together, mix up con- + fundō
-
Eastern Romance
- Romanian cufunda to immerse, to sink into, to settle down
-
Western Romance
-
French confondre to confuse, to confound, to mix, to merge /confusion
- English confound
- Italian confondere to mix up, to confuse, to embarass
- Spanish confundir to confuse, to counfound, to baffle
-
-
Latin cōnfūsus mixed, combined, confused
-
Western Romance
-
Old French
- English confuse
-
-
-
-
Latin diffundō I pour apart dis- + fundō
-
Western Romance
-
French diffuser to diffuse, to broadcast
- English diffuse
-
-
-
Latin effundō I pour out, I shed, I give up, I waste ex- + fundō
-
Western Romance
-
French
- English effuse
-
-
-
Latin infundō I pour into in- + fundō
-
Western Romance
-
French
- English infuse
-
-
-
Latin profundō I pour forth, I squander pro- + fundō
-
Western Romance
-
French
- English profuse
-
-
-
Latin refundō pour back
-
Western Romance
-
French
- English refund
-
French refuser to refuse [3]
- English refuse
-
-
-
Latin profundō I pour forth, I squander pro- + fundō
-
Western Romance
-
French
- English profuse
-
-
-
Latin sufundō I pour into, I suffuse sub- + fundō
-
Western Romance
-
French
- English suffuse
-
-
-
Latin trānsfundō I pour between, I decant, I transfuse trans- + fundō
-
Western Romance
-
French
- English transfuse
-
-
-
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰutus the act of crying out, the act of calling
-
Celtic *gutus voice
-
Old Irish guth voice
- Irish guth voice, vote
-
- Tocharian kuk-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰiǵʰéwti reduplicated present
-
Indo-Iranian
-
Indo-Aryan
- Sanskrit जुहोति juhóti to sprinkle on, to worship with, to offer a sacrifice to
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰeǵʰówe reduplicated stative?
-
Hellenic
- Ancient Greek κέχῠκᾰ kékhuka I poured, I smelted, I melted, I scattered
-
Indo-Iranian
-
Indo-Aryan
- Sanskrit जुहाव juhāva relinquished
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰutós poured, invoked adjective
-
Germanic *gudą god, deity
-
East Germanic
- Gothic 𐌲𐌿𐌸 guþ god
-
North Germanic
-
Old Norse goð god, deity
- Icelandic goð god, idol, pagan god
- Old Norse goði priest
-
-
West Germanic
-
Old English god god
- English god
-
Old High German got god
- German Gott god
-
-
-
Hellenic *kʰutós
- Ancient Greek χυτός khutós poured
-
Indo-Iranian *ĵʰutás
-
Indo-Aryan
- Sanskrit हुत hutá offered in fire, poured out, oblation, offering
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwtis abstract action noun
-
Italic
- Latin fūtis pitcher
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwteh₂lós
-
Italic
-
Latin fūtilis easily poured out, leaky, untrustworthy, worthless, futile
-
Western Romance
-
French futile futile
- English futile
- Italian futile futile
- Spanish fútil insignificant
-
-
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwmn̥ result noun
-
Hellenic *kʰéumə
- Ancient Greek χεῦμᾰ kheûma that which is poured
- Phrygian ζευμάν dzeuman spring (source of water)
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwtōr pourer
-
Indo-Iranian *ĵʰáwtā
-
Indo-Aryan
- Sanskrit होतृ hótṛ
-
Iranian
- Avestan zaotar priest, invoker
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰéwtlom
-
Hellenic
- Ancient Greek χύτλον khútlon something that can be poured, fluid
-
Indo-Iranian *ĵʰawtrám
-
Indo-Aryan
- Sanskrit होत्र hotrá a sacrifice, the act or office of sacrificing
-
-
-
Proto-Indo-European *ǵʰuHos
-
Hellenic
- Ancient Greek γόος góos wailing, weeping, lament
-
-
Visual
Collected English words
gush, geyser, chemical, chemist, chemistry, alchemy, found, foundry, fondue, fusion, fuse, funnel, confound, confuse, diffuse, effuse, infuse, profuse, refund, refuse, profuse, suffuse, transfuse, god, futile
Footnotes
-
^
gut and/or goth might also be from Germanic *geutaną. Even more tentatively, gutter and gout (both from Latin gutta`: "droplet") could conceivably be related via a borrowing from Germanic into Latin.
-
^
There are possible origins on Greek χυμεία khumeía.
School 1: The Arabic could come for the Greek "to work with liquid metals" from "to pour, to melt" as show here.
School 2: Or it could come from a Coptic word meaning "the Egyptian science" from Coptic ⲕⲏⲙⲉ kēme: "Egypt" from Egyptian 𓆎𓅓𓊖𓏏 kmt: "Egypt". I've told this story a lot over the years, before encountering the Greek word "to pour", which makes it seem like a bit of a stretch/folk etymology. On the other hand, Diocletian is supposed to have issued a decree against "the ancient writings of the Egyptians, which treat of the khēmia transmutation of gold and silver", though I have been unable to track down a primary source on that, just a bunch of etymologies of chemistry/alchemy referencing each other.
Most likely it's probably both, based on a Koine era conflation of the words.
The words for chemistry and alchemy exist side by side and continue to influence each other's forms for an extensive time period in quite a few languages. I mostly simplified that out of the derivations here.
-
^
Sometimes refuse is traced to a Vulgar Latin blending of refutō and recusō, but that seems unnecessarily complicated compared it to just being literally "to pour back".
-
^
Avestan zaoθrā: "libation, offering" and Persian ژون žun: "idol" are close enough to Zarathustra (the Avestan prophet) and Zun (the 8th C Afghani Sun God), respectively, to raise questions, but neither seems related.