Word Family - Nectar

November theme: Mes de Muertos 💀


innocent, noxious, necromancer, nectar

Full Text

  • Proto-Indo-European *neḱ- to perish, to disappear
    • Proto-Indo-European *néḱyeti perishes, disappears imperfective
      • Indo-Iranian *náĉyati
        • Indo-Aryan
          • Dardic
            • Kashmiri نَشُن naśun to be destroyed, to disappear, to wear away
          • Sanskrit 𑀦𑀰𑁆𑀬𑀢𑀺 naśyati to be lost, to perish, to disappear, to be gone
            • Maharashtri 𑀡𑀲𑁆𑀲𑀇 ṇassaï
              • Marathi नासणे nāsṇe to spoil, to rot
            • Sauraseni
              • Madhya Sauraseni
                • Hindi नासना nāsnā to destroy, to finish
              • Western Sauraseni
                • Romani naśel to run away
        • Iranian
          • Avestan nasiieiti
          • Western Iranian
            • Northwestern Iranian
              • Parthian nʾsyd
    • Proto-Indo-European *noḱéy-eti to make disappear, to make perish causative
      • Indo-Iranian *nāĉáyati
        • Indo-Aryan
          • Sanskrit 𑀦𑀸𑀰𑀬𑀢𑀺 nāśáyati to cause to be lost, to drive away, to destroy, to efface
        • Iranian
          • Western Iranian
            • Old Persian *n-a-θ-y-t-i-y to harm
              • Old Persian 𐎻𐎡𐎴𐎠𐎰𐎹𐎫𐎡𐎹 vi-i-n-a-θ-y-t-i-y does harm [1]
      • Italic *nokeō harm, hurt, injure, slay
        • Latin noceō I injure, I do harm
          • Central Romance
            • Italian nuocere to harm, to damage
          • Western Romance
            • French nuire to harm, to spoil
              • French nuisance pollution, harm
                • English nuisance
          • Latin nocēbō I will harm future active indicative
            • English nocebo
          • Latin nocēns injuring, doing harm, criminal, guilty
            • Central Romance
              • Italian nocente harmful, noxious, guilty
            • Latin innocēns harmless, blameless, innocent
              • Western Romance
                • French innocent innocent
                  • English innocent
                • Italian innocente innocent
                • Spanish inocente innocent
          • Latin nocīvus harmful, injurious
            • French nocif harmful, unhealthy
            • Italian nocivo harmful, bad, noxious
            • Spanish nocivo noxious, harmful
          • Latin nocuus harmful, noxious, pernicious
            • Latin innocuus harmless
              • Central Romance
                • Italian innocuo harmless
              • Western Romance
                • Spanish inocuo harmless
              • English innocuous
    • Proto-Indo-European *néḱst
      • Italic
        • Latin noxit
        • Italic *noksā
          • Latin noxa hurt, injury, offense, crime
            • Latin noxius hurtful, injurious, offensive, criminal
              • English noxious
              • Latin obnoxius punishable, liable, guilty, obliged, vulnerable, susceptible to danger or misfortune
                • English obnoxious
      • Tocharian
        • Arshian ñakäs
        • Kushean nekasta
    • Proto-Indo-European *neḱrós dead
      • Hellenic *nekrós
        • Classical Greek νεκρός nekrós dead, a dead person, a corpse
          • Classical Greek νεκρο- nekro- necro-, used to derive words related to death or the dead
            • English necro-
            • Classical Greek νεκρόμᾰντῐς nekrómantis necromancer, prophet of the dead
              • English necromancer
    • Proto-Indo-European *néḱus death, slaughter
      • Celtic *ankus death
        • Brythonic
          • Welsh angau death
        • Old Irish éc
          • Irish éag to die, to decay, death
        • Celtic *anxtu slaughter
          • Brythonic
            • Welsh aeth pain, fear
          • Old Irish écht slaying, slaughter, slain person, dead of valor, exploit, prowess
            • Irish éacht feat, exploit, achievement
      • Indo-Iranian
        • Iranian
          • Avestan naša? dead matter, defilement
            • Avestan Nasuš? Divinity of decay, corpses, and defilement
      • Italic *neks death, slaughter
        • Latin nex murder, slaughter, violent death
          • Latin necō I kill, I murder, I thwart apparently specifically "drown", in Late or Vulgar Latin
            • Western Romance
              • French noyer to drown
              • Latin ēnecō
                • Central Romance
                  • Italian annegare to drown
                • Eastern Romance
                  • Romanian a îneca to drown, to choke
                • Western Romance
                  • Spanish anegar to drown, to flood, to innundate
              • Latin pernecō I slay outright intensive
                • Latin perniciōsus destructive, ruinous, baleful, pernicious
                  • Central Romance
                    • Italian pernicioso ruinous, pernicious
                  • Western Romance
                    • Old French pernicios
                      • English pernicious
    • Proto-Indo-European *n̥ḱwó
      • Tocharian *eṅkwe
        • Arshian oṅk
        • Kushean eṅkwe a mortal, a human
    • Proto-Indo-European *néḱ-tr̥h₂ overcoming death, beyond death [2]
      • Hellenic
        • Greek νέκτᾰρ néktar drink of the gods, granting immortality [2]
          • Latin nectar nectar
            • English nectar
            • Italian nettare nectar


Image is a visual representation of the text content above.

Collected English words

nuisance, nocebo, innocent, innocuous, noxious, obnoxious, necro-, necromancer, pernicious, nectar


  1. ^

    Old Persian 𐎻𐎡𐎴𐎠𐎰𐎹𐎫𐎡𐎹 vi-i-n-a-θ-y-t-i-y: "does harm" is in Darius' tomb inscription, in the line translated as "The man who cooperates, him according to his cooperative action, him thus do I reward. Who does harm, him according to the damage thus I punish. It is not my desire that a man should do harm; nor indeed is that my desire, if he should do harm, he should not be punished." (can be seen at: avesta.org/, TITUS)

  2. ^

    Nectar, the drink of the gods, equivalent to necro-+trans-, "overcoming death". Compare Ambrosia, the food of the gods, equivalent to a-+mortos, "without death".

    νέκταρ (néktar) seems to have already been unanalyzable by a native speaker by Classical Greek. The underlying meaning was lost until 1952 when Paul Thieme correlated it with Vedic Sanskrit tar-, "overcome", confirmed in 1961 when Rüdiger Schmitt realized it had a phrasal parallel in the Atharvaveda: mrtyum tar- "overcome death". (How to Slay a Dragon, Watkins 1995, p. 12)