Teaser
mirror, admire, miracle, Miranda, smile
Full Text
-
Proto-Indo-European *smey- to laugh, to be glad
-
Proto-Indo-European *sméyeti primry verb
-
Balto-Slavic
- Lithuanian smiêt to laugh
-
Slavic *smьjàti to laugh
-
East Slavic
- Russian смеяться smejátʹsja to laugh, to mock
-
South Slavic
- Serbo-Croatian смѝјати smìjati to laugh
-
West Slavic
- Polish śmiaćsię to laugh
-
-
Indo-Iranian
-
Indo-Aryan
-
Sanskrit स्मयते smayate to smile, to laugh, to blush
-
Sauraseni
-
Madhya
- Hindi स्मित smit smile
-
-
-
-
-
Tocharian
- Arshian smimāṃ laughing
- Kushean smiyäṃ to laugh
-
-
Proto-Indo-European *sméyros smiling, happy adjective
-
Indo-Iranian
-
Indo-Aryan
- Sanskrit स्मेर smera smiling, proud, happy, friendly, blooming, expanded, manifested
-
-
Italic *smeiros
-
Latin mīrus wonderful, amazing
-
Latin mīror I marvel at, I admire, I wonder at
-
Western Romance
-
French mirer to look at
-
French miroir mirror instrumental: ~"looking tool/place"
- English mirror
-
French mirage mirage
- English mirage
-
- Italian mirare to aim, to sight, to point, to admire, to comtemplate
- Spanish mirar to look, to watch, to face (in a direction)
-
-
Latin admīror admire lit. "I wonder at"
-
French admirer admire
- English admire
- Italian ammirare to admire, to appreciate
- Spanish admirar to admire, to be amazed
-
-
Latin mīrāculum object of wonder
-
French miracle miracle
- English miracle
- Italian miracolo miracle, marvel, wonder
- Spanish milagro miracle
-
-
Latin mīrābilis
-
Western Romance
-
French merveille wonder, marvel
- English marvel
- Italian meraviglia wonder, marvel, astonishment, surprise
- Spanish maravilla wonder, marvel, sunflower, marigold
-
-
-
-
-
-
-
Proto-Indo-European *smilós laugher?, happy person? agentive noun
-
Proto-Indo-European *smiloyéti? denominative: "to be a happy person?"
-
Germanic *smīlijanã to smile
-
North Germanic
- Old Norse *smíla
-
Danish smile
- English smile
- Icelandic
-
Germanic *smerōnã to mock, deride [3]
-
West Germanic
-
Old English smercian to smirk
- English smirk
-
-
-
-
-
-
Proto-Indo-European ḱóm smey- smile with, smile at
-
Proto-Indo-European ḱóm smis
-
Italic *komsmis
-
Latin cōmis courteous, kind, polite, gracious, elegant
-
Latin cōmitās courtesy, kindness, politeness, elegance [4]
- English comity
-
-
-
-
-
Visual
Collected English words
mirror, mirage, admire, miracle, marvel, Miranda warning, Miranda, Miranda, smile, smirk, comity
Footnotes
-
^
Just an example. There are many place names with "Miranda" across Spanish, Portuguese, and Italian
-
^
It is a notably characteristic of Miranda in the Tempest that she both wonders at, and is wondered at.
Miranda's most famous line is: "O wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world, That has such people in't.".
And when Ferdinand first sees her, he addresses her "O you wonder!", which is pretty much actually her name, since they are theoretically speaking Italian.
-
^
In many descendants, Germanic *smerōnã: "to mock, deride" is merged with *smirwijanã: "to smear", from *smerwã: "grease, butter, fat".
-
^
Latin cōmis/cōmitās ("smile with") not to be confused with comes/comitis ("go with"), see Word Family - Count for the latter.